Não será muito conhecida ou, pelo menos, creio que é de uso muito restrito e regional, a expressão Estar em agraço que, no fundo, terá o mesmo valor de Estar com os azeites, ainda hoje usada. E esta última também eu a conheço. O significado é: estar mal disposto.
Mas a primeira expressão será mais antiga e já Camões a usara nos Anfitriões (1587) com o mesmo entendimento: "...Tanto vos levo em capelo/ já que estais tanto em agraço" (versos 147/8). Alexandre de Carvalho Costa, no livro que tenho vindo a usar nesta rubrica, cita Marques Braga que refere que "agraço" é uva verde e, por isso, ácida ou azeda. O que faz todo o sentido.
Quanto a estar com os azeites talvez se fundamente também na acidez do azeite. Será? Porque faria muito mais sentido dizer-se: está com os vinagres... É tudo uma questão de tempêros.
Não conheço «Estar em agraço»; «Estar com os azeites», sim.
ResponderEliminarComo eu, aliás.
ResponderEliminarBoa tarde!