Não fora o TLS (nº 5731), que, por cá, não vi nenhuma notícia, e desconheceria ainda hoje que, na Inglaterra, havia um prémio anual para traduções de obras de língua portuguesa. E também há para obras espanholas, de língua árabe, do grego, do italiano e de língua alemã, traduzidas para a língua de Shakespeare. Todas elas participadas e promovidas por The Society of Authors, em parceria com outras instituições. No caso vertente do português, o galardão intitula-se The Calouste Gulbenkian Prize e, como o próprio nome sugere, tem o patrocínio da Fundação homónima.
O prémio de 2012, no valor de 3.000 libras, foi atribuido a Margaret Jull Costa, pela sua versão para inglês (The Word Tree) do romance "A Árvore das Palavras" (editado em 1996, em Portugal), de Teolinda Gersão, e que foi publicado, na Inglaterra, em 2012. Aqui fica a notícia.
Sem comentários:
Enviar um comentário