Francisco Manuel Justiniano Saraiva (1766-1845), mais conhecido por Cardeal Saraiva, minhoto de Ponte do Lima, foi homem culto, Patriarca de Lisboa (1840), maçon (sob o nome de Condorcet) e político liberal. As suas obras, póstumas (1872-1883), foram editadas pela Imprensa Nacional, antecedidas de um prefácio do Marquês de Resende. São um repositório "enciclopédico" que abrange várias áreas: léxico português, filosofia, história, etc..
Escolhemos, por opção de gosto pessoal, dar notícia de algumas palavras que o Cardeal Saraiva atribui a origem grega, dando o seu significado, e que constam do volume IX (1880) das suas Obras Completas.
Alazoar - gabar-se, pavonear-se;
Babão - tolo, estulto, insensato, que articula mal as palavras;
Calaça - preguiça, repugnância ao trabalho;
Cassão - termo indecente, com que a ínfima plebe costume apelidar as vis meretrizes;
Gramar - termo plebeu e chulo que significa comer;
Latagão - a plebe do Minho emprega este nome para significar um homem grandalhão, desamanhado, talvez tolo, brutal;
Malato - enfermo, debilitado de saúde, indisposto;
Ripar - é colher à mão algum fruto;
Sabana - vocábulo que se acha em antigos documentos e parece significar lençol ou toalha;
Xué - chamamos vestido xué o que é já tosado, rapado, safado do uso.
Nota: procedi a pequenas actualizações ortográficas.
Só conhecia o Ripar... de Ripar a azeitona!
ResponderEliminarE eu apenas o latagão, creio que hoje ainda usado, no Minho, e o xué. Havia, no entanto, um jogo de praia, com um fio em roda e um anel que passava pelas mãos de rapazes e raparigas,com um deles no interior da roda. E se cantarolava:"...estás vendo o anel passar, ó babão!..."
ResponderEliminarE eu, calaça. O que vale é que há variedade. :)
ResponderEliminarCalaceiro, conhecia, e ainda hoje se usa. Agora, calaça foi para mim novidade, MR.
ResponderEliminarTambém achei o máximo o significado de "Malato"!
ResponderEliminarConfesso que não sou isento: já não suporto estes ícones "chungas" da TV, que nos querem impingir a todo o custo. Qual deles a puxar mais para o chinelo, mais o sinalizado sorriso da Furtado, postiço, congelado,"figé",super-vendido e falso (coitado do pai dela, que é um homem sereno e sério).
Já tenho ouvido «É um calaça!» com o memso sentido de calaceiro.
ResponderEliminarQuanto a «Malato», devemos todos ter pensado o mesmo.
Quando ele apareceu num concurso que eu via, de vez em quando, não desgostava. Agora, está muito à vontade e a ordinarice não tem limites.
Um, cheio de talento - o Herman -, arruinou a carreira dele assim.
Realmente, MR, o que o Herman fez, de bom, e a ruína e indigência que é, hoje...
ResponderEliminarE agora, olhando melhor, vi «Latagão». Todos sabemos o que é um latagão...
ResponderEliminar