Não posso dizer que tenha sido grande apreciador do Latim, nos cerca de dois anos em que o frequentei e estudei. Mas, com a idade, deu para perceber que esses rudimentos me foram e são de alguma utilidade, sobretudo, para entender a genealogia de algumas palavras portuguesas.
Está em causa, hoje, a expressão popular: não perceber patavina. Que tem um significado próximo de: não entender nada. Mas o busílis reside, fundamentalmente, na palavra - patavina. Que um dicionário banal regista como coisa nenhuma. Coisa pouca, para se entender...
Mas Antenor Nascentes, no seu Dicionário Etimológico, vai mais longe, explicando que patavina vem de Pádua (em latim, Patavium). Ora, o historiador Tito Lívio (59-17 a. c.), nascido nessa cidade, usava, nos seus escritos, muitos regionalismos de Pádua (patavismos) que tornavam a compreensão dos seus textos complicada, para quem não fosse da região. Criticavam-no por isso porque, muitas vezes, os leitores não percebiam patavina...
:-) Interessante e engraçado. Boa noite!
ResponderEliminarE lógico, depois de se saber a história...
ResponderEliminarBoa noite!
Esta já sabia. :)
ResponderEliminarEu odiava latim, ao contrário de grego.
Pois eu, se sabia, já não me lembrava...
ResponderEliminar