Há quem considere 17 de Julho, outros referem 18 de Julho de 1936 como data de início da Guerra Civil Espanhola (1936-1939). O poema de Juan Ramón Jimenez (1881-1958) que se traduz, abaixo, é bastante anterior (1904) e integra o livro "Jardines Lejanos" onde o eco do Romanceiro é perceptível. Seja como for, este poema poderia aplicar-se ao levantamento militar de Melilla, em Julho de 1936, que deu início à carnificina posterior.
VII
Quem anda pelo caminho
esta noite, jardineiro?
- Não há ninguém no caminho...
- Será pássaro agoireiro.
Será mocho, ou uma gralha,
dois olhos do campanário...
- É a água que se afasta
pelo campo solitário...
- Não é água, jardineiro,
não é água... Minha sorte
que era água, cavaleiro.
- Será a água da morte.
- Jardineiro, não ouviste
como chamam da varanda?
- Cavaleiro, é o latido
que sai do teu coração.
- Quando abrirá a manhã
para as róseas alegrias!
- Quando tocará o sino
os bons dias, os bons dias!
...É um arrastar de ferros,
uma voz profunda, uma...
- Cavaleiro, são os perros
que estão uivando à lua...
Fantástica tradução! Quem não saiba dirá que o original é português...
ResponderEliminarTambém gostei. E não conhecia.
ResponderEliminarObrigado.
ResponderEliminar