terça-feira, 22 de dezembro de 2015

Haikai de Inverno


O frio, o frio -
até a água se crispa
e o céu se retrai.


Natsumu Sôseki
(1865-1915)


Nota: não ficaria em paz comigo, se não referisse que esta é uma segunda versão deste Haikai, que traduzi agora, de novo. A primeira versão é de 1 de Janeiro de 2014, para eventual cotejo...

9 comentários:

  1. Recordo essa versão para lhe fazer uma pergunta "técnica": traduz do japonês? Uau!

    O frio, o frio -
    até o azul se arrepia
    no céu e nas águas.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Infelizmente, não, e já é tarde para aprender..:-(
      Esta e a primeira versão foram traduzidas do francês. Todos os Haiku, que têm aparecido no Arpose, são traduzidas de versões inglesa ou francesa - em "terceira mão", portanto.
      Aproveito para lhe desejar um bom Natal familiar.

      Eliminar
    2. Nunca é tarde para aprender japonês - aquilo é uma língua de gente longeva.

      Um Feliz Natal também, cheio de gente, calor e mexidos.

      Eliminar
  2. Bonito e também gosto da pintura.
    Boa tarde:)

    ResponderEliminar
  3. Respostas
    1. Penso o mesmo, de tal modo que o consegui "ler" (traduzir) de 2 maneiras..:-)
      Bom dia!

      Eliminar
  4. Passarei a fiel seguidor! Leituras de madrugada! Parabéns e felizes festas!

    ResponderEliminar
  5. Muito obrigado pela visita e interesse manifestado.
    Retribuo os votos para a sua quadra festiva.

    ResponderEliminar