Quando não se sabe, às vezes, especula-se. Mas, em muitos casos, este exercício nem sequer é possível.
Ando com a expressão cortar na casaca , há dias, na cabeça, tentando adivinhar-lhe a origem, embora lhe atribua um significado próprio e que me parece correcto: dizer mal de alguém, nas costas de uma pessoa, ou quando não está presente.
No entanto, no seu "Dicionário de Calão" (1986), Eduardo Nobre anota, como significado de: "Referir, caluniar ou comprometer quem está ausente" - que não é bem a mesma coisa. Para além disso, a minha dúvida persiste: donde lhe virá a origem?
«Dizer mal» (Orlando Neves). Só e apenas.
ResponderEliminarJá li sobre a origem desta expressão, mas não me lembro. Talvez o Machado esclareça ou a GEPB.
Obrigado pelas achegas, mas está difícil... Machado, não tenho à mão, aqui em Lx., mas o Antenor Nascentes nada regista, também.
ResponderEliminarGosto muito de "cozer" na casaca...para mim é bem mais construtivo dizer mal de e a quem se encontra presente, tendo em vista corrigir ou talvez não.
ResponderEliminarEste texto faz-me recordar uma situação agradável contudo inesperada com que me deparei uma vez na ilha de São Miguel. Ia a conduzir e ao cruzar-me com outro automobilista este buzinou e eu disse..."mas que foi que eu fiz de errado?"..ao qual um habitante local me informou:"aqui buzinam para agradecer a passagem, não para injuriar"...a partir daí verifiquei ser recorrente... :)
Eu sou esquisita, mas ainda assim quando durmo toda a gente me adora :D
AL (está sem saber porquê como "anonima")
errata: coser de costurar e não de cozinhar
EliminarAL
E também há países onde se buzina, para despedida, quando o carro se começa a afastar, em definitivo.
ResponderEliminar:)
ResponderEliminar