sexta-feira, 3 de maio de 2019

Moscardo ou Besouro?



Mais conhecido, por cá (Portugal), como O Voo do Moscardo, este pequeno divertimento, ou interlúdio, de Rimsky-Korsakov (1844-1908) intitula-se em inglês The Flight of the Bumblebee. Ora, Bumblebee, traduzido à letra é besouro ou abelhão; ou, ainda, abelha grande. Vai assim, este pequeno filme de animação, de Eti Rozen, na boa sequência do poste anterior...

4 comentários:

  1. Sempre conheci este 'bichinho' por bezouro lá na minha terra que é actualmente um lugar onde existem demasiadas vespas asiáticas.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. No Minho, o usado é besouro. No Sul, há quem utilize abelhão e já ouvi também zângão, que creio ser outro tipo de abelha-macho.

      Eliminar
  2. O meu marido gosta muito desta música. Bom dia!

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Deve ter sido das primeiras peças de música erudita que ouvi. Por isso, a recordo bem e com gosto.
      Bom fim-de-semana.

      Eliminar