segunda-feira, 17 de junho de 2019

Uma quadra, traduzida, de Walter Savage Landor (1775-1864)


Dying speach of an old Philosopher


        Nunca lutei contra ninguém, porque ninguém merecia a minha vida: 
           Amei a Natureza e, depois da Natureza, a Arte:
          Aqueci ambas as mãos ao lume da existência; 
           Que se foi apagando. Agora, estou pronto a partir.  

6 comentários:

  1. Gostaria de poder dizer o mesmo. Mas lutei contra algumas pessoas que não mereciam a minha vida e sofri desgaste inútil; e colocaria a admiração pela arte antes da natureza. Por ser produto humano, ou do divino que nos habita aos bocadinhos. O resto, copio.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Landor é um homem da sua época. Victoriana, e por isso tinha uma hierarquia de valores, que este poema respeita.

      Eliminar
  2. Gosto muito desta quadra. A Natureza e a Arte são essenciais
    à vida. Mas partir é muitas vezes tentador, quando o lume
    da existência se vai apagando.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Ainda bem gostou. É um poema simples, mas que diz de forma sucinta coisas grandes e essenciais.

      Eliminar
  3. Não me lembro de ter lido alguma coisa deste poeta. Gosto muito desta quadra e também acho que a natureza e a arte são essenciais à vida. A natureza e o espaço público mal tratados desequilibram-nos.
    Boa tarde!

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Walter Landor ainda hoje tem popularidade na Inglaterra. Vida longa e obra vasta, com poemas interessantes.
      Uma boa noite.

      Eliminar