sexta-feira, 7 de julho de 2017

Um poema de René Char, traduzido


Possible


Quando teve a certeza
e o nó se desatou pela garganta,
acabou também por libertar a palavra

Já podia brincar com os sábios
ou jogar aos três vinténs,
falou então com a ferocidade
de quem mata ou com a piedade

dos seus dedos já poderem tocar a outra margem

Mas o céu estremeceu
tão subitamente
que a águia da montanha
teve a sua cabeça decepada.



René Char, in La Pléiade (pg. 8).

Sem comentários:

Enviar um comentário