quarta-feira, 9 de novembro de 2016

Do cancioneiro tradicional espanhol (5)


A desconversa e o absurdo não são único apanágio da poesia oriunda dos altos expoentes culturais (Prévert, O'Neill, Ionesco, surrealismo...). Ora atente-se nestas 2 quadras traduzidas do Cancioneiro tradicional Castelhano, em apoio do que disse:

1.
Chega-te a essa vergonha
cara de pouca janela,
e dá-me um copo de sede
que venho morto por água.

2.
Um cão caiu a um poço,
outro cão o tirou dele,
só para dar a entender
que os sonhos sonhos são.

2 comentários:

  1. Gosto particularmente do primeiro - bastante engraçado.
    Bom dia (por aqui solarengo)!

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Eu também.
      Embora frio, a região outrabandista também está inundada de Sol.
      Retribuo!

      Eliminar