sexta-feira, 27 de maio de 2011

Mistérios, ou as traduções mirabolantes do Google


Alguém da Universidade Federal de Pernambuco (Brasil) veio ver, ao Arpose, um poste que fiz sobre Miguel Hernández, em que também traduzi um poema, para português, do vate espanhol. A estimada visita, provavelmente e na sua inocência, para ter acesso ao poema original, em castelhano, teve a ideia peregrina de pedir ao Google que lhe traduzisse o poema. Só que, ao pedir em português (deveria, talvez, fazer o seu pedido em castelhano), o preclaro Google retraduziu português para português...ou talvez para barranquenho ou mirandês, quem sabe? E, não só traduziu (?) o texto do poste, como também os comentários que existiam, desse poste: foi tudo a eito... Deixo, em imagem, parte da  fotocópia desta "tradução" abaixo de cão para se fazer uma ideia da quantidade de disparates, e da qualidade (?) exemplar destas traduções "à la Google". Coitado do Miguel Hernández que não tem culpa nenhuma destas americanices foleiras e irresponsáveis!

Sem comentários:

Enviar um comentário