Georges Simenon nasceu em Liége, a 13 de Fevereiro de 1903. A fidelidade dos seus velhos e novos leitores é um case-study interessante. E as reedições das suas obras foram-se sucedendo, no tempo. Mereceu as honras da Pléiade, embora num versão seleccionada da sua obra.
Em imagem, mostram-se edições de ao longo do tempo. A mais antiga é de 1941: "Le Voyageur de la Toussaint", editado pela Gallimard. Um dos mais irónicos e bem humorados livros da série Maigret, "Les Mémoires de Maigret", de 1951, impresso pela Presses de la Cité. E, finalmente, de 1987, "Les Inconnus dans la Maison", da Folio-Gallimard.
Felizmente, digo eu, não arrefece o entusiasmo pela escrita de GS, o que é bom para os que conseguem ler em francês. Mas esses ssão de cada vez menos.
ResponderEliminarNão consigo perdoar aos editores portugueses (o último é a ASA, que têm sido um bando de malfeitores...
Realmente, a perda de influência do francês, minha 2ª língua, surpreendeu-me imenso, e começou logo pelos meus filhos. Creio que haverá que recorrer aos usados, através dos alfarrabistas (Lx. melhor que o Porto, quanto a preços). Na Vampiro foram traduzidos todos (creio)os Maigret, à excepção do "Mémoires..." que puz na imagem. Mas há também uma colecção da Bertrand, com cerca de 45 obras de Simenon (Maigret, também). Depois na colecção Miniatura (Livros do Brasil) há 4 dos romances (ditos "durs"): nº 42, 83, 89 e 107. Bem traduzidos. E faço votos para que a Asa retome...
ResponderEliminarUma boa evocação.
ResponderEliminarMuito obrigado, MR.
ResponderEliminar