Recebemos há dias, vindo de familiares em férias na Bretanha (França), o postal em imagem.
Não sei se, hoje em dia, ainda se utilizam os adjectivos bera e roscofe que, nos tempos da minha juventude, eram muito usados para qualificar artigos de má qualidade ou pessoas falsas.
A primeira das palavras é um aportuguesamento do alemão Baer. Esse senhor, joalheiro em Berlim, teria começado a comercializar, por toda a Europa, jóias com pedrarias falsas como se de brilhantes verdadeiros se tratasse. Essas falsificações chegaram a Portugal por volta de 1908. Quando, mais tarde, se descobriu a marosca, a palavra bera viria a ser usada para apelidar alguém ou alguma coisa que fosse falso ou mau.
Quanto à segunda palavra, ela é proveniente do apelido de um suiço-alemão (?) Roscopf, relojoeiro de profissão, que criou um tipo de relógios de muito má qualidade e que se estragavam muito rapidamente. Uma outra versão atesta que esses relógios eram vendidos aos marinheiros, no porto francês de Roscoff (Bretanha), pouco antes de eles zarparem nos seus barcos, porque esses objectos de medir o tempo avariavam cerca de 24 horas depois de começarem a trabalhar. Uma espécie de negócio de ciganos, como ainda hoje se costuma dizer...
Provavelmente, também alguns marujos portugueses foram endrominados. Dessa forma se chegou assim, em Portugal, ao adjectivo roscofe, para nomear qualquer coisa de muito má qualidade.
Agora compreendo o erro que me acompanhou na vida !
ResponderEliminarEstava convencido que Roscofe, atribuído a tudo sem qualidade, era uma besteira e que, pelo contrário e por ignorância popular, tinha sido artigo de luxo !
O seu a seu dono, portanto.
Muito obrigado por me ter esclarecido definitivamente.
Foi um gosto e uma boa recompensa ter contribuido para um melhor esclarecimento. Muitas vezes, também eu lavro em erro sobre alguns significados.
EliminarSaudações cordiais.
Tal como a expressão ad hoc.empregue genericamente com o sentido de algo feito à pressa, mais ou menos ao calhas, um professor de Mineralogia disse-me que era exactamente o contrário, isto é, algo feito com precisão.
ResponderEliminarO que e diz ?
Ora aí está, também eu tinha uma ideia errada sobre o que significava "ad hoc"...
EliminarDesconhecia a origem das palavras que refere. Julgo terem
ResponderEliminarcaído em desuso. Lembro-me de terem sido muito utilizadas
quando eu era nova,mas não me parece que os jovens as conheçam
com o significado que tiveram. Agora é mais asneiras, é do que eu me
apercebo, quando ás vezes os oiço falar. Os tempos são outros,
umas coisas melhores outras nem por isso. Bom fim de semana.
As palavras também acabam por ter as suas modas e as suas oportunidades. Algumas, no entanto, conseguem ficar, alargando, por vezes, a sua significação.
EliminarRetribuo, cordialmente, os votos.
Interessante! Não sabia a origem das palavras. Nunca as usei muito, mas ainda as uso de vez em quando.
ResponderEliminarDesejo-lhe um bom domingo:)
Muito obrigado.
ResponderEliminarRetribuo.
Interessante! Nunca imaginaria. Bom Domingo!
ResponderEliminarHistórias engraçadas, não há dúvida..:-)
EliminarRetribuo, cordialmente.
Só sabia a história dos relógios Roskopf e de roscofe. Da palavra bera, não sabia. Obrigada pelo post.
ResponderEliminarNão tem que agradecer. É sempre um prazer a partilha com os amigos.
EliminarPost interessantíssimo. Gosto muito de saber a origem de certas expressões. Desconhecia estas. Haverá algum livro onde estejam compiladas?
ResponderEliminarEu sempre usei estas duas expressões e nunca me passou pela cabeça que houvesse uma terra com o nome de Roscoff.
Obrigada por este post.
Boa semana!
Há muita coisa por aí, mas nem por isso boa, e mais referida a expressões regionais. Há um livro do Orlando Neves, mas não me lembro do nome; e saiu, há pouco, a 4ª edição (Março 2018) de "Falares e ditarenhos do Alentejo", de Luís Miguel Ricardo. O melhor que encontrei até hoje foi o "Origem de várias locuções, adágios, anexins, etc.", de António Thomaz Pires", que é antigo e difícil de encontrar à venda. Boa sorte, mesmo assim!
EliminarRetribuo os votos, cordialmente.
Uso quer um quer outro. Sou fiel a ditos da minha geração :-) Gostei de lhes conhecer a história.
ResponderEliminarBoa tarde.
Eu sempre uso mais "bera" do que "roscofe"..:-)
EliminarBoa tarde.