domingo, 15 de agosto de 2010

4 Haiku do século XX (II)



O "hai-kai" é, como se sabe, um pequeno poema japonês de três versos, com 5-7-5 sílabas métricas. Do livro "Haiku du XXe. siècle" (Galimard, 2007), antologia cujas versões, em francês, se devem a Corinne Atlan e Zéno Bianu, traduzi 4 poemas, em 3ª mão.
Cinquenta anos
juntos - diz-me que
gostaste deles!

Hashimoto Mudô (1903-1974)

Ninguém me ama
- nado para longe
no mar largo.

Fujita Shôshi (1926-2005)

Sobre a peónia branca
pousa um insecto -
como traço final.

Ishi Kanta (1943)

Cabeça da lagartixa
sob as patas do cavalo,
fecha os olhos.

Imai Sei (1950).

4 comentários:

  1. Todos muito belos.
    Algumas pessoas conseguiram estar 50 anos juntas, mas realmente o que interessa é se isso lhes deu prazer.

    ResponderEliminar
  2. E conseguir transmitir essa ideia/pergunta em três pequenos versos.

    ResponderEliminar
  3. Pois é, MR, torna-se, hoje em dia, difícil imaginar.

    ResponderEliminar
  4. Pois é! (em relação ao primeiro hai-kai e aos comentários).
    Também gosto do segundo.

    ResponderEliminar