domingo, 23 de setembro de 2018

Foi o que se pôde arranjar...



Como quase toda a sua obra, Ítaca é um bom poema de Constantino Cavafy (1863-1933).
A legendagem, em português, parece-me uma versão satisfatória*. Sugiro que a vão lendo, com o vídeo.
Quanto a Sean Connery, ainda bem que não dedicou a sua vida a declamar poesia, porque, com aquele acento escocês cerrado, faz-me lembrar um beirão, com sotaque regional a ler "A Tabacaria" de Fernando Pessoa...
O Vangelis está a mais, no vídeo. Um bom poema tem sempre música própria. E ritmo, bastante.
Mas foi o que se pôde arranjar...

* Em tempo: com a passagem do vídeo para o Arpose, a legendagem em português desapareceu. Lamento...

2 comentários:

  1. O acento é terrível: ch ch ch... Nunca reparei no acento de Sean Connery nos filmes. Ele nem deve ter querido perder o acento porque é um acérrimo defensor da Escócia independente e aquilo dá-lhe uma imagem de marca, mas é estranho... Se não fosse o ch ch ch até nem leria mal...
    Bom domingo!

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. A entoação da leitura do poema até é boa, mas o tch tch constante é horroroso...
      Retribuo, com estima.

      Eliminar