Começou o busilis porque, a descriptagem deste e dos próximos anexins, só por especulação a posso fazer. Não há correspondência muito directa com ditados portugueses, neste prato de madeira ilustrado por Brueghel. A legenda flamenga regista: Achter het net vissen. Qualquer coisa como: Chegar demasiado tarde. A imagem reproduz um pescador com uma pequena rede sobre uma superfície aquática que parece ir desaparecendo, enquanto há uma outra rede (de arrasto?), maior, que, provavelmente pescou tudo o que havia de peixe, para pescar... Faz-me lembrar os pescadores espanhóis, na costa algarvia, que limpam tudo na sua pesca de arrasto (deficientemente fiscalizados pelas autoridades portuguesas), deixando pouquíssimo peixe para a anacrónica e fraca frota pesqueira nacional.
Não sei se há ditado correspondente, mas o meu marido costuma dizer "Cheguei demasiado tarde como a cavalaria". Não sei de onde vem a expressão, mas ele aplica em situações em que a pessoa perde uma oportunidade.
ResponderEliminarParece-me uma equivalência interessante. Do meu tempo de tropa, retive a rivalidade entre as Armas (Infantaria, Cavalaria, Artilharia...). É bem possível que o dito se reporte a alguma batalha portuguesa, perdida pelo atraso da Cavalaria.
ResponderEliminarTarde piaste! :)
ResponderEliminarNão conhecia expressão. Obrigado pela achega!
ResponderEliminarÉ verdade, conhecia e já não me lembrava.
ResponderEliminar